Translating and Interpreting Conflict

· Approaches to Translation Studies 第 28 冊 · Rodopi
電子書
282
符合資格
評分和評論未經驗證  瞭解詳情

關於本電子書

The relationship between translation and conflict is highly relevant in today's globalised and fragmented world, and this is attracting increased academic interest. This collection of essays was inspired by the first international conference to directly address the translator and interpreter's involvement in situations of military and ideological conflict, and its representation in fiction. The collection adopts an interdisciplinary approach, and the contributors to the volume bring to bear a variety of perspectives informed by media studies, historiography, literary scholarship and self-reflective interpreting and translation practice. The reader is presented with compelling case studies of the embeddedness' of translators and interpreters, either on the ground or as portrayed in fiction, and of their roles in mediating, memorizing or rewriting conflict.

關於作者

Myriam Salama-Carr is Professor of Translation Studies at the University of Salford. She is the author of La Traduction à l'époque abbasside(1990) on the development of medieval Arabic translation, and has published numerous articles on the history and didactics of translation, including recent contributions to Translating Others(2006), Intercultural Communication Studies(2006), Social Semiotics(2007), La théorie Interprétative de la traduction II(2005), and The Medieval Translator VIII(2004). She was the originator and organiser of the conference on Translation and Conflictin 2004 and one of the organisers of its sequel in 2006

為這本電子書評分

歡迎提供意見。

閱讀資訊

智慧型手機與平板電腦
只要安裝 Google Play 圖書應用程式 Android 版iPad/iPhone 版,不僅應用程式內容會自動與你的帳戶保持同步,還能讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
筆記型電腦和電腦
你可以使用電腦的網路瀏覽器聆聽你在 Google Play 購買的有聲書。
電子書閱讀器與其他裝置
如要在 Kobo 電子閱讀器這類電子書裝置上閱覽書籍,必須將檔案下載並傳輸到該裝置上。請按照說明中心的詳細操作說明,將檔案傳輸到支援的電子閱讀器上。