Translating and Interpreting Conflict

· Approaches to Translation Studies 第 28 本图书 · Rodopi
电子书
282
符合条件
评分和评价未经验证  了解详情

关于此电子书

The relationship between translation and conflict is highly relevant in today's globalised and fragmented world, and this is attracting increased academic interest. This collection of essays was inspired by the first international conference to directly address the translator and interpreter's involvement in situations of military and ideological conflict, and its representation in fiction. The collection adopts an interdisciplinary approach, and the contributors to the volume bring to bear a variety of perspectives informed by media studies, historiography, literary scholarship and self-reflective interpreting and translation practice. The reader is presented with compelling case studies of the embeddedness' of translators and interpreters, either on the ground or as portrayed in fiction, and of their roles in mediating, memorizing or rewriting conflict.

作者简介

Myriam Salama-Carr is Professor of Translation Studies at the University of Salford. She is the author of La Traduction à l'époque abbasside(1990) on the development of medieval Arabic translation, and has published numerous articles on the history and didactics of translation, including recent contributions to Translating Others(2006), Intercultural Communication Studies(2006), Social Semiotics(2007), La théorie Interprétative de la traduction II(2005), and The Medieval Translator VIII(2004). She was the originator and organiser of the conference on Translation and Conflictin 2004 and one of the organisers of its sequel in 2006

为此电子书评分

欢迎向我们提供反馈意见。

如何阅读

智能手机和平板电脑
只要安装 AndroidiPad/iPhone 版的 Google Play 图书应用,不仅应用内容会自动与您的账号同步,还能让您随时随地在线或离线阅览图书。
笔记本电脑和台式机
您可以使用计算机的网络浏览器聆听您在 Google Play 购买的有声读物。
电子阅读器和其他设备
如果要在 Kobo 电子阅读器等电子墨水屏设备上阅读,您需要下载一个文件,并将其传输到相应设备上。若要将文件传输到受支持的电子阅读器上,请按帮助中心内的详细说明操作。