Translating Canada

·
· University of Ottawa Press
E-Book
352
Seiten
Zulässig
Bewertungen und Rezensionen werden nicht geprüft  Weitere Informationen

Über dieses E-Book

In the last thirty years of the twentieth century, Canadian federal governments offered varying degrees of support for literary and other artistic endeavour. A corollary of this patronage of culture at home was an effort to make the resulting works available for audiences elsewhere in the world. Current developments in the study of translation and its influence as cultural transfer have made possible new assessments of such efforts to project a national image abroad.

Translating Canada examines cultural materials exported by Canada in addition to those selected for acquisition by German publishers, theatres, and other culture brokers. It also considers the motivations of particular translators and the reception by German reviewers of works by a wide variety of Canadian writers -- novelists and poets, playwrights and children's authors, literary and social critics. Above all, the book maps for its readers a number of significant, though frequently unsuspected, roles that translation assumes in the intercultural negotiation of national images and values.

The chapters in this collection will be of value to students, teachers, and scholars in a number of fields. Informed lay readers, too, will appreciate the authors’ insights into the different ways in which translation has contributed to German reception of Canadian books and culture.

Autoren-Profil

Luise von Flotow is director of the School of Translation and Interpretation at the University of Ottawa. She is the author or editor of several books, including The Third Shore: Women’s Fiction from East Central Europe (Northwestern University Press, 2006).

Reingard M. Nischik is the chair of North American Literature at the University of Constance, Germany. She is the author or editor of more than 25 books, including Margaret Atwood: Works and Impact (Anansi, 2002).

Dieses E-Book bewerten

Deine Meinung ist gefragt!

Informationen zum Lesen

Smartphones und Tablets
Nachdem du die Google Play Bücher App für Android und iPad/iPhone installiert hast, wird diese automatisch mit deinem Konto synchronisiert, sodass du auch unterwegs online und offline lesen kannst.
Laptops und Computer
Im Webbrowser auf deinem Computer kannst du dir Hörbucher anhören, die du bei Google Play gekauft hast.
E-Reader und andere Geräte
Wenn du Bücher auf E-Ink-Geräten lesen möchtest, beispielsweise auf einem Kobo eReader, lade eine Datei herunter und übertrage sie auf dein Gerät. Eine ausführliche Anleitung zum Übertragen der Dateien auf unterstützte E-Reader findest du in der Hilfe.