The Joyful Song of the Partridge

· New York Review of Books
Kitabu pepe
496
Kurasa
Kimetimiza masharti
Ukadiriaji na maoni hayajahakikishwa  Pata Maelezo Zaidi

Kuhusu kitabu pepe hiki

A roiling chronicle of motherhood and colonization from a writer who “alternates between a dramatic, high-octane style and a terse and humorous frankness” (Sheila Heti)

Recipient of the 2021 Camões Prize, the most important award for literature in the Portuguese language


A potent whirl of history, mythology, and grapevine chatter, The Joyful Song of the Partridge absorbs readers into its many hiding places and along the wandering paths of its principal characters, whose stark words will stay with you long after the journey is done.

No one knows where Maria des Dores came from. Did she ride in on the armored spines of crocodiles, was she carried many miles in the jaws of fish?

The only clear fact is that she is here, sitting naked in the river bordering a town where nothing ever happens.

The townspeople murmur restlessly that she is possessed by perverse impulses. They interpret her arrival as an omen of crop failure or, in more hopeful tones, a sign that womankind will soon seize power from the greedy hands of men.

As The Joyful Song of the Partridge unfolds, Paulina Chiziane spirals back in time to Maria’s true origins: the days of Maria’s mother and father when the pressure to assimilate in Portuguese-controlled Mozambique formed a distorting bond on the lives of black Mozambicans.

Kuhusu mwandishi

Paulina Chiziane, born in 1955, studied Linguistics in Maputo and published her first novel, Balada de Amor ao Vento, after Mozambique gained independence in 1990. It was the first novel published by a Mozambican woman. Chiziane prefers to consider herself a storyteller rather than a novelist, and bases her work on the rich heritage of the oral tradition. In 2021, she won the Camões Prize, the world’s most important distinction in the Portuguese language.

Translator David Brookshaw is a professor emeritus at the University of Bristol, England. He has published widely in the field of Brazilian and Lusophone postcolonial studies, and has also translated the work of various authors from Portuguese, including Mia Couto’s Confession of the Lioness and Onésimo Almeida’s Tales from the Tenth Island. He has also compiled an anthology of stories by the Portuguese writer José Rodrigues Miguéis, The Polyhedric Mirror.

Kadiria kitabu pepe hiki

Tupe maoni yako.

Kusoma maelezo

Simu mahiri na kompyuta vibao
Sakinisha programu ya Vitabu vya Google Play kwa ajili ya Android na iPad au iPhone. Itasawazishwa kiotomatiki kwenye akaunti yako na kukuruhusu usome vitabu mtandaoni au nje ya mtandao popote ulipo.
Kompyuta za kupakata na kompyuta
Unaweza kusikiliza vitabu vilivyonunuliwa kwenye Google Play wakati unatumia kivinjari cha kompyuta yako.
Visomaji pepe na vifaa vingine
Ili usome kwenye vifaa vya wino pepe kama vile visomaji vya vitabu pepe vya Kobo, utahitaji kupakua faili kisha ulihamishie kwenye kifaa chako. Fuatilia maagizo ya kina ya Kituo cha Usaidizi ili uhamishe faili kwenye visomaji vya vitabu pepe vinavyotumika.