Puisque le but du manuel est introductif plus qu'exhaustif la plupart des chapitres sont relativement courts, et le tout peut être couvert en 15 heures en classe. Des références sont fournies pour une lecture complémentaire. Le manuel peut être employé individuellement ou dans des séances de groupe comme un cours formel ou comme un cours linguistique. Dans un contexte de groupe des concepts peuvent être illustrés en examinant des textes au-delà de ceux fournis dans le manuel. Cette révision corrige les erreurs de la première édition de base classique qui reste une solide présentation des concepts de base pour l'analyse du discours.
Robert A. Dooley is a former linguistics consultant with SIL International with special interests in syntax and discourse. In addition to work in linguistic analysis, translation, and field consultation, he has been associated with the Curso de Linguística e Missiologia in Brasília and the Summer Institute of Linguistics at the University of North Dakota (for which Analyzing Discourse was originally written in 2001).
Stephen H. Levinsohn is a senior linguistics consultant with SIL International. Since 1997 he has run Discourse for Translation workshops in 20 countries for linguist-translators working with over 400 languages.