Nikolski

· Vintage Canada
4,5
2 ressenyes
Llibre electrònic
304
Pàgines
Apte
No es verifiquen les puntuacions ni les ressenyes Més informació

Sobre aquest llibre

Winner of CBC Canada Reads 2010
Winner of the Governor General's Literary Award for Translation

Intricately plotted and shimmering with originality, Nikolski charts the curious and unexpected courses of personal migration, and shows how they just might eventually lead us to home.

Spring 1989. Three young people leave their far-flung birthplaces to follow their personal songs of migration. Each ends up in Montreal, each on a voyage of self-discovery, dealing with the mishaps of hearbreak and the twisted brances of their shared family tree.

With humour, charm and the sure touch of a born storyteller, Nicolas Dickner crafts a tale that shows the surprising links between garbage-obsessed archaeologists, pirates past and present, earthquake victims, sea snakes, several very large tuna fish, an illiterate deep-sea diver, a Commodore 64, a mysterious book with no cover and a broken compass whose needle obstinately points to the Aleutian village of Nikolski.

Puntuacions i ressenyes

4,5
2 ressenyes

Sobre l'autor

NICOLAS DICKNER originally hails from Rivière-du-Loup in eastern Quebec. After travelling in Latin America and Europe, he settled down in Quebec City before moving to Montreal, where he currently lives with his family. His debut novel, Nikolski, published in 2005, earned him multiple awards in both its English and French editions. It has been translated into close to a dozen languages. He followed this up with Tarmac (2009), which has also been translated for multiple international markets. In 2014, Nicolas teamed up with co-author Dominique Fortier to pen the format-defying Révolutions. Six degrés de liberté, his third novel, received the 2015 Governor General’s Literary Award for French Fiction.

LAZER LEDERHENDLER is a four-time finalist for the Governor General's Literary Award, and won the award in 2008 for his translation of Nikolski. His translation of The Immaculate Conception by Gaétan Soucy was shortlisted for the 2006 Scotiabank Giller Prize and won the French-to-English Translation Prize from the Quebec Writers' Federation. Lederhendler lives in Montreal, where he teaches English and film at the Collège international des Marcellines.

Puntua aquest llibre electrònic

Dona'ns la teva opinió.

Informació de lectura

Telèfons intel·ligents i tauletes
Instal·la l'aplicació Google Play Llibres per a Android i per a iPad i iPhone. Aquesta aplicació se sincronitza automàticament amb el compte i et permet llegir llibres en línia o sense connexió a qualsevol lloc.
Ordinadors portàtils i ordinadors de taula
Pots escoltar els audiollibres que has comprat a Google Play amb el navegador web de l'ordinador.
Lectors de llibres electrònics i altres dispositius
Per llegir en dispositius de tinta electrònica, com ara lectors de llibres electrònics Kobo, hauràs de baixar un fitxer i transferir-lo al dispositiu. Segueix les instruccions detallades del Centre d'ajuda per transferir els fitxers a lectors de llibres electrònics compatibles.