Lustra

·
· Buenos Aires Poetry
ספר דיגיטלי
170
דפים
הביקורות והדירוגים לא מאומתים מידע נוסף
%18 הנחה החל מתאריך 1 ביולי

מידע על הספר הדיגיטלי הזה

Cuenta Noel Stock que a principios de 1916 entregó Pound la mecanografía de <em>Lustra</em> a Elkin Mathews, quien, al parecer, la envió al impresor sin haberla leído adecuadamente. En mayo recibió Pound una carta de Yeats diciendo que tanto Mathews como Clowes, al haber leído los poemas en las pruebas de imprenta, habían quedado horrorizados. Yeats estaba de acuerdo con ellos respecto de los poetas “violentos”, aunque no respecto de los indecentes. Pensaba que se debía permitir que un hombre fuera tan indecente como gustara.

Siguiendo las anotaciones de Richard Sieburth, existieron dos primeras ediciones de Lustra en Londres editadas por Elkin Mathews en 1916: ambas con modificaciones, y poemas censurados por el mismo editor (poemas como “Salutation the Second”, “The Temperaments”, “The Lake Isle”; entre otros). Hacia 1917, sin embargo, apareció una edición privada en Nueva York, editada por Alfred A. Knopf (Ezra POUND, Lustra of Ezra Pound, with earlier poems, New York, A. A. Knopf, 1917), con todos los poemas publicados en su versión original, con excepción del poema “The Temperaments” que fue excluido

Esta edición y traducción está basada en esta última versión de Knopf de 1917, con la inclusión de “The Temperaments”, junto a los poemas censurados de las ediciones anteriores.

על המחבר

Ezra Weston Loomis Pound (Hailey, Idaho, 30 de octubre de 1885-Venecia, 1 de noviembre de 1972) fue un poeta, ensayista, músico y crítico estadounidense. Fue un artista expatriado y una figura destacada de los principios de la poesía modernista, perteneciente a la generación perdida (Lost Generation).

Juan Arabia is a poet, translator, literary critic, editor and publisher. Born in Buenos Aires in 1983, he is founder and director of the cultural and literary project Buenos Aires Poetry. Arabia is also in-house literary critic for the Cultural Supplement of Diario Perfil and Revista Ñ of Diario Clarín. Among his most recent poetry titles are Desalojo de la Naturaleza [Eviction of Nature] (Buenos Aires Poetry, 2018), Hacia Carcassonne [Towards Carcassonne] (Pre-Textos, 2021), and Bulmenia (Buenos Aires Poetry, 2022). After the publication of El enemigo de los Thirties [Enemy of the Thirties] (2013), awarded in France, Italy, and Macedonia, Juan participated in several poetry festivals in Latin America, Europe, and China. In 2018, on behalf of Argentina, he was invited to the “Voix vives de Méditerranée en Méditerranée” poetry festival in Sète (France). The following year he became the second Latin American poet to be invited to the “Poetry Comes to Museum LXI,” sponsored by the Shanghai Minsheng Art Museum. Arabia has translated works by Ezra Pound, Arthur Rimbaud, Dylan Thomas, and Dan Fante, among others. Two of his books have been translated into French (L’Océan Avare, trad. Jean Portante, Al Manar, 2018) and Italian (Verso Carcassonne, trad. Mattia Tarantino, Raffaelli Editore, 2022). Some of his poems have been featured or are forthcoming in English translation by Patricio Ferrari in Asymptote, The Brooklyn Rail, and Fence, among others.

רוצה לדרג את הספר הדיגיטלי הזה?

נשמח לשמוע מה דעתך.

איך קוראים את הספר

סמארטפונים וטאבלטים
כל מה שצריך לעשות הוא להתקין את האפליקציה של Google Play Books ל-Android או ל-iPad/iPhone‏. היא מסתנכרנת באופן אוטומטי עם החשבון שלך ומאפשרת לך לקרוא מכל מקום, גם ללא חיבור לאינטרנט.
מחשבים ניידים ושולחניים
ניתן להאזין לספרי אודיו שנרכשו ב-Google Play באמצעות דפדפן האינטרנט של המחשב.
eReaders ומכשירים אחרים
כדי לקרוא במכשירים עם תצוגת דיו אלקטרוני (e-ink) כמו הקוראים האלקטרוניים של Kobo, צריך להוריד קובץ ולהעביר אותו למכשיר. יש לפעול לפי ההוראות המפורטות במרכז העזרה כדי להעביר את הקבצים לקוראים אלקטרוניים נתמכים.