Burning Bones

· Parthian Books
Libro electrĂłnico
184
Páginas
Apto
Las calificaciones y opiniones no están verificadas. Más información

Acerca de este libro electrĂłnico

WINNER OF THE TRANSLATION PRIZE LABORAL KUTXA – ETXEPARE 2023 'Miren Agur Meabe's poetic language shades and heightens the pulse of her writing, [adding] sensuality to the wound she writes of. Her way of looking elevates her raw, sincere voice to higher ground...' – Harkaitz Cano 'Miren Agur Meabe writes with about quiet worlds with tenderness and attention to detail, in a very sensual, almost synaesthetic way.' – Anna Blasiak, The Spanish Riveter 'a riveting and immersive read.' – Rhianon Holley, Buzz In a series of short poetic narratives Burning Bones finds the writer on a remarkable journey of imagination, discovery and emotion. We watch the gardener gather kindling to prepare a bonfire. 'So many branches,' I tell Gwen. 'They look like a pile of bones... I have a feeling that's what I'm doing too, carrying a bundle of bones from place to place. And I don't just mean the bones in my body.' From a flooded river stranding a dolphin on a sandbank to a sailor afraid to venture onto land while a first kiss is cut tragically short Meabe plays with the expectations and form of stories while offering a rhapsody of reflection and reinvention. Expertly translated into English by Amaia Gabantxo – arguably the most prestigious contemporary Basque to English translator – Burning Bones is a companion piece to Miren Agur Meabe's A Glass Eye, a collection of short stories that complement the universe of Meabe's novel about absence as an engine for creation, about what we make out of the things we lose – her eye, in the author's case, or love, or the innocence of youth.

Acerca del autor

Miren Agur Meabe writes books for adults and children. In the course of her career she has received the Critics’ Prize twice for her poetry collections, and the Euskadi Prize for YA literature on three occasions. Her novel Kristalezko begi bat (A Glass Eye, Parthian, 2018) and the short story collection Hezurren erratura (Burning Bones, Parthian, 2022) have been warmly received by readers and critics alike. A Glass Eye has been translated into several languages and received multiple awards. In 2020, she published her fifth poetry collection, Nola gorde errautsa kolkoan (Holding Ashes Close to the Heart) – which forms a triptych with A Glass Eye and Burning Bones. It won the 2021 Spanish National Poetry Award. She's a member of the Basque Academy of Letters.

Amaia Gabantxo is a writer, singer and literary translator specialising in Basque literature – a pioneer in the field and its most prolific contributor. Her essays and fiction have appeared in Words Without Borders, The New Engagement, The Massachusetts Review and the TLS, among others. She has worked in backpackers' hostels and taught at the University of East Anglia, the University of Chicago and the School of the Art Institute in Chicago. She's also a freediver. www.amaiagabantxo.com

Califica este libro electrĂłnico

Cuéntanos lo que piensas.

InformaciĂłn de lectura

Smartphones y tablets
Instala la app de Google Play Libros para Android y iPad/iPhone. Como se sincroniza de manera automática con tu cuenta, te permite leer en línea o sin conexión en cualquier lugar.
Laptops y computadoras
Para escuchar audiolibros adquiridos en Google Play, usa el navegador web de tu computadora.
Lectores electrĂłnicos y otros dispositivos
Para leer en dispositivos de tinta electrónica, como los lectores de libros electrónicos Kobo, deberás descargar un archivo y transferirlo a tu dispositivo. Sigue las instrucciones detalladas que aparecen en el Centro de ayuda para transferir los archivos a lectores de libros electrónicos compatibles.