Dette er den første ordbokappen for rohingya-til-engelsk og engelsk-til-rohingya-oversettelse basert på rohingya-skriftsystemet. Den inneholder også engelsk-til-arabisk og engelsk-til-bengalske ordbøker. Ordene er oppført i alfabetisk rekkefølge. Du kan bla gjennom eller raskt søke etter et ord i listen, og deretter trykke på ønsket ord for å se oversettelsen.
Søkeverktøyet finner teksten i både ord og oversettelser. Trykk på lydknappen for å høre uttalen av det engelske ordet. Du kan også trykke på mikrofonknappen og si et engelsk ord for et mye raskere søk i ordboken.
Appen viser også et daglig ord for å hjelpe deg med å huske ett engelsk ord hver dag. Dessuten kan du lære de rohingyalske alfabetene ved å bruke stemmetabeller, ulike lærebøker og videoer.
Appen inneholder også en Editor med et Rohingya-tastatur. Du kan også bruke Rohingya-tastaturet til å skrive i en hvilken som helst annen app på enheten din.
Ordbokdata og læremateriell er laget av Eng. Mohammed Siddique Basu, oppfinneren av det rohingyalske skriftsystemet. I år 2000 kom han opp med en intuitiv idé om å skrive rohingyaspråk med kun 28 latinske bokstaver. Det nye konseptet gjør skrivesystemet utrolig enkelt, men det å snakke og skrive passer perfekt til hverandre i en forbløffende grad, noe som gjør det "Det du skriver er det du leser eller omvendt". Så det krever bare noen få minutters trening å lese, skrive og mestre språket. Dette nye systemet, kjent som Rohingyalish, ble anerkjent av ISO (International Organization for Standardization) 18. juli 2007. ISO tildelte en unik datakode som ISO 639-3 "rhg" til språket og listet det opp blant verdensspråkene.