See on esimene rohingja-inglise ja inglise-rohingya tõlkesõnastikurakendus, mis põhineb rohingyakeelsel kirjutamissüsteemil. See sisaldab ka inglise-araabia ja inglise-bengali sõnastikke. Sõnad on loetletud tähestikulises järjekorras. Saate loendis olevat sõna sirvida või kiiresti otsida ja seejärel puudutada soovitud sõna, et näha selle tõlget.
Otsingutööriist leiab teksti nii sõnas kui tõlkes. Ingliskeelse sõna häälduse kuulmiseks puudutage helinuppu. Sõnastikust palju kiiremaks otsimiseks võite puudutada ka mikrofoni nuppu ja öelda ingliskeelse sõna.
Samuti näitab rakendus igapäevast sõna, mis aitab teil iga päev ühe ingliskeelse sõna meelde jätta. Lisaks saate õppida rohingališi tähestikku häältabelite, erinevate õpikute ja videote abil.
Rakendus sisaldab ka rohingya klaviatuuriga redaktorit. Rohingya klaviatuuri saate kasutada ka mis tahes muusse seadme rakendusse tippimiseks.
Sõnastiku andmed ja õppematerjalid on loonud ing. Rohingyalishi kirjasüsteemi leiutaja Mohammed Siddique Basu. Aastal 2000 tuli tal intuitiivne idee kirjutada rohingja keel, kasutades ainult 28 ladina tähte. Uus kontseptsioon muudab kirjutamissüsteemi hämmastavalt lihtsaks, kuid rääkimine ja kirjutamine ühtivad üksteisega hämmastaval määral, muutes selle “Mida sa kirjutad, seda loed või vastupidi”. Seega on lugemiseks, kirjutamiseks ja keele valdamiseks vaja vaid paar minutit treenida. Selle uue süsteemi, tuntud kui Rohingyalish, tunnustas ISO (Rahvusvaheline Standardiorganisatsioon) 18. juulil 2007. ISO määras keelele ainulaadse arvutikoodi ISO 639-3 “rhg” ja kandis selle maailma keelte hulka.
Värskendatud:
8. juuli 2024