Aquesta és la primera aplicació de diccionari per a la traducció de rohingya a anglès i d'anglès a rohingya basada en el sistema d'escriptura rohingyalish. També conté diccionaris d'anglès a àrab i d'anglès a bengalí. Les paraules s'enumeren per ordre alfabètic. Podeu navegar o cercar ràpidament una paraula a la llista i després tocar la paraula desitjada per veure'n la traducció.
L'eina de cerca troba el text tant en paraules com en traduccions. Toqueu el botó d'àudio per escoltar la pronunciació de la paraula anglesa. També podeu tocar el botó del micròfon i dir una paraula en anglès per a una cerca molt més ràpida al diccionari.
A més, l'aplicació mostra una paraula diària per ajudar-vos a memoritzar una paraula anglesa cada dia. A més, podeu aprendre els alfabets rohingyalish mitjançant taules de veu, diversos llibres de text i vídeos.
L'aplicació també conté un editor amb un teclat rohingya. També podeu utilitzar el teclat rohingya per escriure en qualsevol altra aplicació del vostre dispositiu.
Les dades del diccionari i els materials d'aprenentatge són creats per l'Eng. Mohammed Siddique Basu, l'inventor del sistema d'escriptura rohingyalish. L'any 2000, se li va ocórrer una idea intuïtiva d'escriure la llengua rohingya utilitzant només 28 lletres llatines. El nou concepte fa que el sistema d'escriptura sigui increïblement senzill, però la parla i l'escriptura coincideixen perfectament entre si en un grau sorprenent fent que "el que escrius és el que llegeixes o viceversa". Per tant, només calen pocs minuts d'entrenament per llegir, escriure i dominar l'idioma. Aquest nou sistema, conegut com a rohingyalish, ha estat reconegut per ISO (Organització Internacional per a l'Estandardització) el 18 de juliol de 2007. L'ISO va assignar un codi informàtic únic com a ISO 639-3 "rhg" a l'idioma i el va incloure entre els idiomes del món.
Data d'actualització:
8 de jul. 2024